It's been very busy here at Editing Perfection lately, so we've had no time for blog entries. Today, though, let's take a few moments to look at these small but important items:
It was so much snow that I couldn't go out from the house.
This sentence is clear and easy to understand, but it includes two common errors. The first one is:
It was so much snow.
True, we usually start weather expressions with It. For example, we say:
It's snowing. It's raining. It's sunny.
But in this particular case, we'd say:
There was so much snow
meaning on the ground or on the property, just as we would say:
There was so much garbage or There was so much mud
using the construction There is ... , there are ... , there was ... , there were ... , etc.
The second error is using the expression go out from. I assume this is a direct translation from Polish wyjść z but it doesn't work in English. Instead of go out from, we usually say leave. In certain cases, we might say get out of.
There was so much snow that I couldn't leave the house.
or
There was so much snow that I couldn't get out of the house.
Sometimes in informal use we can drop the word that and substitute a comma:
There was so much snow, I couldn't leave the house.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz